學術堂首頁 | 文獻求助論文范文 | 論文題目 | 參考文獻 | 開題報告 | 論文格式 | 摘要提綱 | 論文致謝 | 論文查重 | 論文答辯 | 論文發表 | 期刊雜志 | 論文寫作 | 論文PPT
學術堂專業論文學習平臺您當前的位置:學術堂 > 文學論文 > 新聞傳播學論文

中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的文化路徑及內涵

時間:2020-01-14 來源:佳木斯職業學院學報 作者:王博 本文字數:2915字

跨文化傳播論文經典范文10篇之第十篇:中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的文化路徑及內涵

  摘要:《駱駝祥子》作為我國的經典文學,深受廣大讀者的青睞,擁有廣大的觀眾群體,通過改編為歌劇形式可以更好地進行跨文化的傳播,文章通過文學戲劇題材、普世與特色文化以及高品質的演出劇目與信息化手段結合來分析文化傳播的路徑,在傳播路徑上我們應緊抓它的相關特性、內涵,根據這些特征找到最有利跨文化傳播的途徑。

  關鍵詞:中國歌; 《駱駝祥子》; 跨文化傳播路徑; 分析;

  跨文化傳播顧名思義就是指傳播對象是具有不同文化背景的國外觀眾。在跨文化傳播的過程中傳播的信息會在不同的文化環境中產生不同的影響。因此,中國歌劇在跨文化傳播過程中傳播信息,在不同文化背景下的含義也是不相同的,外國觀眾對作品的認識和理解也是有差異性。正因如此,我們可以根據不同地域觀眾的心理層面或是傳播文化方向等進行創作,進而消除文化傳播中的障礙,實現中國歌劇的跨文化傳播路徑。

駱駝祥子

  一、中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的文化路徑

  1. 發覺源于文學戲劇的歌劇題材

  第一,經典性:廣泛的觀眾認知基礎。文學戲劇是原創歌劇的主要來源之一。我國眾多的經典文學作品都是經過歷史不斷地篩選經過讀者不斷地賦予新的文化解讀和內涵,這些蘊含的文化在觀眾的思想中具有極高的文學地位。同時,經典文學具有強大的藝術凝聚力,它可以讓對作品認可度較高的觀眾凝聚在原著的周圍,進而使原著的創作以及改編的作品被廣泛地接受和認可,打下了堅實的觀眾基礎。

  第二,拓展性:飽滿而廣闊的創作空間。在《駱駝祥子》中,祥子虎妞等主要人物形象都已經深深地扎根于讀者的心中。老舍先生通過對老北京城市風貌的獨特描述,運用簡練的筆觸,幽默生動的文字以及深刻的思想內容,賦予了作品能夠在時間的長河中不斷延伸和發展的內涵,體現出作品深刻的藝術魅力和豐富的文化底蘊。這些特性更為歌劇的創作和舞臺呈現提供了堅實的文化基礎和空間。人們觀看《駱駝祥子》這部歌劇是能夠感覺足夠豐滿的人物表現,其中的韻味也充滿了音樂性。因此,歌劇題材從文學經典中進行選擇,能夠使歌劇具有廣闊的創作空間以及豐厚的養分,能夠給觀眾帶來對原著的新的研讀和體驗。

  2. 傳播普世與特色并重的文化內涵

  第一,人性關懷--人道主義思想?缥幕瘋鞑ミ^程中,難點問題就是讓不同文化背景的觀眾對傳播內容的接受,因此,《駱駝祥子》話劇的傳播需要對語境和視角進行改變,尋找到適合的歌劇跨文化傳播途徑,簡而言之,就是讓不同國家的觀眾都能夠從中國的歌劇作品中,體會到作品中的感情,引起文化和心靈上的共鳴,這種共鳴主要是小說中體現的人道主義思想。

  在歌劇《駱駝祥子》的表演中要想充分地表現出原著中人道主義的思想內涵,需要經歷一系列過程,在此過程中會有幾處難點。一是歌劇的體裁特點不同于小說,所以表達文化內涵的方式就有所不同。二是因兩者不在一個時代,讀者對作品的判斷和審視角度有一定的差別,這就是歌劇的創作人員的認知受到考驗。三是在創作過程中主創團隊對于文化內涵的表達理解方式,以及編輯內容、作曲等方面與原著是否貼切,以及在演出過程中,導演服裝舞美燈光的設計是否能夠體現原著精神,在歌劇演員表現時是否能夠體現原作品的精神。這些都是能否體現出人道主義精神的關鍵步驟。

  在跨文化演出中,如果文化內涵沒有被繼承與發展,就會使歌劇對原著的改編脫離經典,脫離廣大群眾,更會影響觀眾對編輯作品的接受程度,由于文化的相通性這種問題在國內外都是普遍存在的,因此,在跨文化傳播中對于文化內涵的解讀,是跨文化傳播中面臨的難點。通過將《駱駝祥子》的原著與歌劇進行對比分析后,關于人道主義思想的文化內涵在歌劇中,充分地呈現在觀眾面前,而且舞臺的彰顯力非常豐富。

  第二,地域文化--古老而優美的北京城。中國文化的烙印在中國歌劇中被自然而然地體現,眾多的中國元素融入歌劇中形成一副多姿多彩的畫卷,使國外觀眾充分地體驗到中國悠久的歷史文化傳承,同時也能夠引起他們對中國文化的好奇心,通過史詩般的文化積淀震撼著觀眾的內心。在歌劇《駱駝祥子》的演繹中,能夠體現地域文化特色的便是北京城。

  通過作家老舍深厚的情感以及小說中獨特的地域特色,利用各具獨特的視覺呈現特質,北京城豐富的圖像展現到觀眾面前,使觀眾體會到了北京城豐富的文化底蘊。將外國攝影師在上世紀三四十年代的北京城里所拍攝的照片使用在舞臺設計上,通過照片中獨特的審美視角,把北京城突顯得更加壯麗而宏偉,導演借此想讓觀眾回到歷史的想象中去。

  為了讓歌劇更好地跨文化傳播,需要在傳播過程中體現雙方共同的價值觀,消除跨文化傳播的文化障礙。同時也要在歌劇中引入獨特的中國文化元素,觸動國外觀眾對不同國家文化的熱情,在歌劇駱駝祥子跨文化傳播中,方式都能有效傳播文化路徑,并且是值得借鑒的方式。

  二、中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的運作路徑

  1. 核心資源:高品質的演出劇目

  劇目作為歌劇對外演出的核心資源,只有保證高品質的歌劇才能打動國際上具有歌劇深厚傳統的觀眾。除此之外,還需要滿足觀眾對于中國文化的向往與期待,綜合來說,在選擇作品時,要在注重經典的同時,也要融入中國的特色元素,使我國的歌劇能夠更好地融入國際市場。

  例如《駱駝祥子》在意大利歌劇院演出時,劇組的人員實地考察了意大利劇場,發現意大利劇場面積基本上都不是很大,所以導演要根據舞臺對《駱駝祥子》這部歌劇進行適應的改動,使其能與國外劇場演出的場地要求相符。其中主要是在舞臺調度上,利用車臺替換之前的轉臺舞臺布景則在保留原來審美要求的基礎上更加輕便,這些舉措都值得我們學習和借鑒。

  2. 渠道通路:全面打通線上線下

  第一,傳遞價值--豐富的文化交流活動。由于文化之間的不同,為了能讓觀眾更加了解《駱駝祥子》改編的歌劇,國家大劇院在演出開始之前都會組織中外文化交流的相關活動,通過與媒體觀眾的交流和溝通,使他們了解產品的文化價值。通過這種方式可以宣傳劇目和使觀眾了解我國文化,增強相互之間的信任和交流,為以后的藝術合作奠定基礎。

  第二,塑造形象--精美詳實的宣傳冊。在進行演出之前也需要進行宣傳工作,國家大劇院專門制定了兩版宣傳手冊,手冊的內容十分豐富,創意十分新穎,體現工作組嚴謹的工作態度和極高的專業水平。在宣傳冊使用上,第一版主要贈送給國外劇院的高管以及各大藝術結構文化人士。

  第三,拓展受眾--數字化推廣蓄勢待發。在《駱駝祥子》歌劇演出時,要充分利用數字化推廣,通過與國外電視臺的合作,積極地宣傳歌劇的演出錄像,通過電視這種大眾化的傳媒,將中國的歌劇與中國的文化內涵傳播給國外的觀眾。

  三、結語

  通過以經典文學《駱駝祥子》為樣本進行歌劇的創作,同時結合多種形式跨文化傳播途徑把歌劇《駱駝祥子》推向國際歌劇市場,通過歌劇的跨文化傳播使國外的觀眾能夠更加方便地理解我們的璀璨文化。

  參考文獻
  [1]曾帥。中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播路徑分析與研究[D].中國音樂學院碩士論文,2017.
  [2]王雅君。對中國原創歌劇《駱駝祥子》的研究概述[J].河北農機,2017(8)。
  [3]王瓊。歌劇的中國"風骨"--原創歌劇《駱駝祥子》的藝術定位與錯位[J].戲劇文學,2015(4)。

點擊查看>>跨文化傳播論文(推薦10篇)其他文章
    王博.中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播路徑分析與研究[J].佳木斯職業學院學報,2019(11):174+176.
    相近分類:
    • 成都網絡警察報警平臺
    • 公共信息安全網絡監察
    • 經營性網站備案信息
    • 不良信息舉報中心
    • 中國文明網傳播文明
    • 學術堂_誠信網站
    顶呱刮中奖彩票